mavikiz Posted November 25, 2006 Share Posted November 25, 2006 >TÜRKÇEMİZ (YORUMSUZ); >>Yıl: 1965>"Karşıma âniden çıkınca ziyâdesiyle şaşakaldım.. Nasıl bir edâ takınacağıma >hükûm veremedim, âdetâ vecde geldim. Buna mukâbil az bir müddet sonra >kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni fevkalâde rahatlatan bir tebessüm >vardı.. Üstümü başımı toparladım, kendinden emin bir sesle 'akşam-ı >şerifleriniz hayrolsun' dedim..">> Yıl: 1975>"Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım.. Ne yapacağıma karar veremedim, >heyecandan ayaklarım titredi. Ama çok geçmeden kendime gelir gibi oldum,>yüzünde beni rahatlatan bir gülümseme vardı.. Üstüme çeki düzen verdim, >kendinden emin bir sesle 'iyi akşamlar' dedim..">> Yıl: 1985>"Karşıma âniden çıkınca fevkalâde>şaşırdım.. Nitekim ne yapacağıma hükûm veremedim, heyecandan ayaklarım >titredi. Amma ve lâkin kısa bir süre sonra>kendime gelir gibi oldum, nitekim yüzünde beni ferahlatan bir tebessüm >vardı.. Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'hayırlı >akşamlar' dedim..">> Yıl: 1995>"Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım.. Fenâ hâlde kal geldi yâni.. Ama >bu iş bizi bozar dedim. Baktım o da bana bakıyor, bu iş tamamdır dedim..>Manitayı tavlamak için doğruldum, artistik bir sesle 'selâm' dedim..">> Yıl: 2006>"Âbi onu karşımda öyle görünce çüş falan oldum yâni.. Oğlum bu iş bizi >kasar dedim, fenâ göçeriz dedim, enjoy durumları yâni.. Ama concon muyum ki >ben,>baktım ki o da bana kesik.. Sarıl oğlum dedim, bu manita senin.. 'Hav ar yu >yavrum?'">> Yıl: 2026>"Ven ay vaz si hör, ben çok yâni öyle işte birden.. Off, ay dont nov âbi >yaa.. Ama o da bana öyle baktı, if so âşık len bu manita.. 'Hay beybi..'" Link to comment Share on other sites More sharing options...
AegeaN BluE Posted November 25, 2006 Share Posted November 25, 2006 Yıl: 1985>"Karşıma âniden çıkınca fevkalâde>şaşırdım.. Nitekim ne yapacağıma hükûm veremedim, heyecandan ayaklarım >titredi. Amma ve lâkin kısa bir süre sonra>kendime gelir gibi oldum, nitekim yüzünde beni ferahlatan bir tebessüm >vardı.. Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'hayırlı >akşamlar' dedim..">> 85'te ne kadar çok 'netekim' kullanılmış Link to comment Share on other sites More sharing options...
mavikiz Posted November 25, 2006 Author Share Posted November 25, 2006 e normaldir netekim Evren Paşa zamanında "netekim" denmeyecek de ne denecek? Link to comment Share on other sites More sharing options...
AegeaN BluE Posted November 25, 2006 Share Posted November 25, 2006 şu zamanda en son duymak istediğim kelime aman umarım o günler geri gelmez Link to comment Share on other sites More sharing options...
mavikiz Posted November 25, 2006 Author Share Posted November 25, 2006 umarım... Link to comment Share on other sites More sharing options...
frozsgy Posted November 25, 2006 Share Posted November 25, 2006 En güzeli ve anlaşılırı olan bence; Yıl: 1975>"Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım.. Ne yapacağıma karar veremedim, >heyecandan ayaklarım titredi. Ama çok geçmeden kendime gelir gibi oldum,>yüzünde beni rahatlatan bir gülümseme vardı.. Üstüme çeki düzen verdim, >kendinden emin bir sesle 'iyi akşamlar' dedim..">> keşke 2006 daki gibi laflar olmasa Link to comment Share on other sites More sharing options...
mavikiz Posted November 25, 2006 Author Share Posted November 25, 2006 ama onlar ve o şekilde konuşanlar o kadar çok ki... Link to comment Share on other sites More sharing options...
turantula Posted November 25, 2006 Share Posted November 25, 2006 Göz göre göre önü alınamaz yozlaşma Link to comment Share on other sites More sharing options...
husamettin Posted November 25, 2006 Share Posted November 25, 2006 >>Yıl: 1965>"Karşıma âniden çıkınca ziyâdesiyle şaşakaldım.. Nasıl bir edâ takınacağıma >hükûm veremedim, âdetâ vecde geldim. Buna mukâbil az bir müddet sonra >kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni fevkalâde rahatlatan bir tebessüm >vardı.. Üstümü başımı toparladım, kendinden emin bir sesle 'akşam-ı >şerifleriniz hayrolsun' dedim..">> bu konuşmalar süpermiş keşke hala o sekilde konuşsak Link to comment Share on other sites More sharing options...
tenekecezve Posted August 11, 2007 Share Posted August 11, 2007 bu konuşmalar süpermiş keşke hala o sekilde konuşsak evet ya benimde çok hoşuma gidiyor eski Türkçe... Link to comment Share on other sites More sharing options...
muselmansuffe Posted August 11, 2007 Share Posted August 11, 2007 bu konuşmalar süpermiş keşke hala o sekilde konuşsak Mümkün Olduğunca Kullanmaya Çalışıyorum.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kardelen Posted August 11, 2007 Share Posted August 11, 2007 Alfabe 30 küsür harfe çıktı (w,x vs...) Ama daha ilginci bu hataya rağmen cümlelerde kelimeler kısaltılarak kullanılıyor Bu da enteresan.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
doruk101 Posted August 12, 2007 Share Posted August 12, 2007 Hele msn konuşmaları, tam bir facia. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Falcon Posted August 12, 2007 Share Posted August 12, 2007 Hele msn konuşmaları, tam bir facia. +1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
SoL-LeKs Posted August 12, 2007 Share Posted August 12, 2007 2026 yı görürsek torunlarımızla nasıl anlaşırız biz? "He yavrum I am your dede" falan mı dicez? Link to comment Share on other sites More sharing options...
kaydin Posted August 12, 2007 Share Posted August 12, 2007 iyice özümüzü kaybediyoruz güzel türkçemizi ingilizce kelimelerle bozuyoruz inşallah 1975 teki gibi herkesin anlayacağı dilde konuşur 2026 daki gibi konuşmaktan vazgeçeriz Link to comment Share on other sites More sharing options...
doruk101 Posted August 12, 2007 Share Posted August 12, 2007 Yani buradan çıkartacağımız sonuç bence şu; Bu dili önümüzdeki nesillere taşıyacak olan bizleriz, elimizden geldiğince özlemini duyduğumuz 1975 yılında olduğu gibi konuşarak 2026 yılına en iyi bir şekilde taşımalıyız. Link to comment Share on other sites More sharing options...
cumman Posted August 12, 2007 Share Posted August 12, 2007 1975 bircok seyin baslangici oldugu gibi bircok seyin sonu olmus Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kardelen Posted August 12, 2007 Share Posted August 12, 2007 Yani buradan çıkartacağımız sonuç bence şu; Bu dili önümüzdeki nesillere taşıyacak olan bizleriz, elimizden geldiğince özlemini duyduğumuz 1975 yılında olduğu gibi konuşarak 2026 yılına en iyi bir şekilde taşımalıyız. en doğrusunu söylediniz kesinlikle Gelecek nesil dediğimiz zaten bizim yetiştireceğimiz evlatlardan ibaret,bu elimizde.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.