guven_memo Posted May 2, 2010 Share Posted May 2, 2010 Herkese iyi geceler.size bişey sorucam.spekülasyon kelimesini çok araştırdım.tabi bulduk bişeyler.şimdi spekülasyon ile ilgili bulduğum sonuçlar şunlar. 1=söylenti,bilip bilmeden konuşmak 2=öngörüde bulunmak 3=aldatmak saptırmak 4=ilerde doğacak fiyat dalgalanmalarından gelir sağlama. Şimdi bu 4'nün ne olduğunu biliyorum.ama hangisi spekülasyon?anlamıyorum bilip bilmeyen herkes konuşuyor herhalde.şu spekülasyon,spekülatif,speküle etmek kelimelerinin ne demek olduğunu,kaç anlamı olduğunu adam akıllı bilen arkadaşlar varsa birer cümle örnekle bekliyorum arkadaşlar.Şimdiden çok teşekkür ederim. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eicca Posted May 2, 2010 Share Posted May 2, 2010 söylenti,uydurmak,aldatmak,saptırmak --------- esas olarak ticaretle ilgili bir kelime.ancak günümüzde bu anlamda kullanılmıyor Link to comment Share on other sites More sharing options...
guven_memo Posted May 2, 2010 Author Share Posted May 2, 2010 Ayrıntılı bilgi arkadaşlar lütfen.Mesela söylenti ile aldatma aynı anlamda değil ki.Örnekle geniş bi şekilde anlatıcak sabırlı arkadaşlarıma rica ediyorum. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bozart Posted May 2, 2010 Share Posted May 2, 2010 spekülasyon= karaborsa demektir kardeş Link to comment Share on other sites More sharing options...
mertbatu Posted May 2, 2010 Share Posted May 2, 2010 Bazı sorularla ortalığı karıştırmak.Benim bildiğim kadarıyla.Yoksa yanlışmı biliyorum ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
guven_memo Posted May 2, 2010 Author Share Posted May 2, 2010 spekülasyon= karaborsa demektir kardeş tamamda başka anlarımlarıda var işte.normalde nasıl kullanılır.ticaretteki anlamı falan karışık.herkes söylüyor.bilip bilmeden Link to comment Share on other sites More sharing options...
bozart Posted May 2, 2010 Share Posted May 2, 2010 tamamda başka anlarımlarıda var işte.normalde nasıl kullanılır.ticaretteki anlamı falan karışık.herkes söylüyor.bilip bilmeden artık sen mana çıkar başka açıklama aramana gerek yok anlayacagın yerine göre spekülasyon Link to comment Share on other sites More sharing options...
scglr Posted May 2, 2010 Share Posted May 2, 2010 tamamda başka anlarımlarıda var işte.normalde nasıl kullanılır.ticaretteki anlamı falan karışık.herkes söylüyor.bilip bilmeden Borsada söylenti çıkarmak olarak kullanılan terimdir...spekülatör söylenti çıkarır.amaç söylenti çıkararak hisselerin fiyatlarını düşürmektir.hisse senetlerinin fiyatının düşeceği söylentisiyle beraber hisse senedi sahipleri senetlerini satmaya başlar ve böylece hisse senedi değer kaybetmeye başlar.hisse senedinin fiyatı düştükten sonra spekülatör hisse senetlerini kendisi satın alır.tabi bu hisseler çok büyük meblalarda hisselerdir.satın aldığı hisselerin fiyatları normale döndükten sonra da satar... Link to comment Share on other sites More sharing options...
guven_memo Posted May 2, 2010 Author Share Posted May 2, 2010 Borsada söylenti çıkarmak olarak kullanılan terimdir...spekülatör söylenti çıkarır.amaç söylenti çıkararak hisselerin fiyatlarını düşürmektir.hisse senetlerinin fiyatının düşeceği söylentisiyle beraber hisse senedi sahipleri senetlerini satmaya başlar ve böylece hisse senedi değer kaybetmeye başlar.hisse senedinin fiyatı düştükten sonra spekülatör hisse senetlerini kendisi satın alır.tabi bu hisseler çok büyük meblalarda hisselerdir.satın aldığı hisselerin fiyatları normale döndükten sonra da satar... söylenti çıkaran manipülatör değilmiydi?bide normalde borsa ile alakalı olmayan konulardada kullanılıyor.güncel türkçede nasıl,borsadaki anlamı nasıl? örnekle ayrıntılı bilgi verecek yokmu? Link to comment Share on other sites More sharing options...
izbewhp Posted May 2, 2010 Share Posted May 2, 2010 amerikaya pamuk ihraç edecez dersem ve borsada pamuk ihraç eden şirketler değer kazanırsa (aslında böyle birşey yok) bu spekülasyon oluyor. daha çok yanıltma amacı ile çıkarılan haber diyebiliriz. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Revenge Posted May 2, 2010 Share Posted May 2, 2010 aslında bu terimler kullanım amaçlarına göre (benzerlik gösterirler ) daha dogrusu hangi terimde kullanılıyorsa ona gore yorumlamak lazım.Yani bu belli bir şeye oturtmak spekülasyon bu demektir demek yanlış olur. Bu Kelimenin Fizik teriminde farklı anlamı Felsefe de başka bir anlamı Edebiyatta farklı bir anlamı olabilir. Her ne kadar genelde benzerlik olsada farklı alandalar kullanıldıgında biraz benzerlik payı vardır. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bozart Posted May 2, 2010 Share Posted May 2, 2010 birde şu manası var = bir malı stoklayıp,sıkıntı günlerde faiziyle satmak (tefecilik) piyasada bulunmayan malı olmadıgı günlerde satmak demek bu her konuda öyledir Link to comment Share on other sites More sharing options...
Revenge Posted May 2, 2010 Share Posted May 2, 2010 Aslıdna burdaki arkadaşların yazdıklarından derleme yaptıgımızda Her alanda farklı olarak kullanılabilir. Konuyu Açan Arkadaşım Hangi Alanda lazım sana söylersen daha kolay yardımcı olabiliriz. Link to comment Share on other sites More sharing options...
scglr Posted May 2, 2010 Share Posted May 2, 2010 söylenti çıkaran manipülatör değilmiydi? spekülatör diye biliyorum...borsa sitelerine baksan daha iyi olur bence...borsa okulu diye bi site vardı orda olması lazım terimler sözlüğü... Link to comment Share on other sites More sharing options...
guven_memo Posted May 2, 2010 Author Share Posted May 2, 2010 bana 2 tanesi lazım. 1=güncel türkçede nasıl kullanılır 2=piyasadaki anlamı ?bu ikisi lazım. güncel türkçe derken,yani öngörüde bulunmak falan filan o tür.artık güncel türkçede nasılsa artık.birde manipülasyonla çelişkisi var mı? Link to comment Share on other sites More sharing options...
kskmehmet Posted May 2, 2010 Share Posted May 2, 2010 bunu buldum Please register to see this content. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ekycy Posted May 2, 2010 Share Posted May 2, 2010 kardeş aöf 4 sınıf öğrencisiyim... sermaye piyasası kurulu diye bir ders var ordaki tanımı aynen yazıyorum, 'sermaye piyasası araçlarının fiyatını yapay yollarla etkilemek süretiyle yatırımcıları aldatmayı amaçlayan eylemlere spekülasyon denir...' Link to comment Share on other sites More sharing options...
erdemakar Posted May 2, 2010 Share Posted May 2, 2010 - Link to comment Share on other sites More sharing options...
blur Posted May 2, 2010 Share Posted May 2, 2010 Kullanım alanlarına göre yüklendiği anlamlarda değişir. Şimdi diyelim ki bir olayı speküle ettiniz. Bu olay speküle edildikten sonra spekülatif bir olay olur. Bu spekülatif olay toplumda,piyasada yada benzer bir ortamda etki yaratırsa o zaman spekülasyon olur. Zincir gibi birbirine bağlı yani. Hepsinin de kökü aynıdır. Link to comment Share on other sites More sharing options...
guven_memo Posted May 3, 2010 Author Share Posted May 3, 2010 Erdem akar.Teşekkür ederim çok güzel açıklamışsın ama hep piyasa üzerinde durmuşsun.Normalde nasıl kullanılır.güncel türkçede.yani; 1= "şimdi bir spekülasyon yapacak olursak,galatasaray ile bursa beraber kalır.çünkü ....." bu cümledeki kullanımı mesela doğru mu?yani öngörü. 2="karşı komşunun kızı kaçılırmış diye spekülatifler geçiyor." bu cümledeki kullanımı mesela doğru mu? yani söylenti. 3=speküle etmek ne demek ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
byramm Posted May 3, 2010 Share Posted May 3, 2010 "spekülatif -temel olarak hegel tarafından kullanılan bir kelime, ama biliyoruz ki kant'da da var, gerçekten ne anlama gelir ? ilk açıklanması gereken nokta şu: speculatio kelimesi bir şeye bakmak, bir şeyi gözden geçirmek anlamlarına gelen specto'dan gelir. boetius tarafından latince'ye theoria'nın karşılığı olarak çevrilmiştir. ama hristiyan ilahiyatında bu anlam unutulmuştur. özellikle akinalı thomas speculum kelimesinden speculatio, yani ayna kelimesini türetir ve bunu corinthialılar'da paul'ün isa'ya yazmış olduğu ilk mektuba bağlar. buna göre bizim aynada muğlak bir şekilde görebildiğimiz tanrı'nın hayalidir ve onu ancak ölümden sonra tam olarak görebiliriz. böylelikle speculatio erken zamanlarda metal aynalarda görünen dolaylı ve açık olmayan imge olarak kısmi ve muğlak bilgi anlamına gelir ve bu anlamıyla alman mistikleri tarafından kullanılır. işte bu da kant'ın neden bu kelimeye aşağılayıcı bir yaklaşım içinde olduğunu açıklar. ona göre bu kelime geleneksel metafiziğin düşünme kipini ifade eder. oysa hegel aynı kelimeyi pozitif biçimde alır. ona göre bu kelime theoria'nın özgün anlamını yeniden kazanacak, bununla birlikte mistik çağrışımını da kaybetmeyecektir. böylece spekülasyon visio dei, yani duyumlanamazın [supersensible] görüsü ya da kant'ın tabiriyle “entelektüel görü” ile bağlantılı haline gelir. bu, yalnızca “duyulur görüye” sahip olan sınırlı varlıklara verilmeyen, ama duyuları aracılığıyla onlara zaten verilen bir görüdür.” (philosophy and tragedy, ed. miguel de beistegui routledge , 2007 içinde, tragedy and speculation, françoise dastur, s. 78-87) Link to comment Share on other sites More sharing options...
yan.kee Posted May 3, 2010 Share Posted May 3, 2010 Süpekilasyondan benim bugüne kadar anladığım mana, işin aslını örtpas ederek ortalığı karıştırma çabasıdır. Link to comment Share on other sites More sharing options...
AlijohnX Posted May 3, 2010 Share Posted May 3, 2010 Özel mesaj yolu ile de belirttim. Aslında byramm kardeş güzel bir özetleme gerçekleştirmiş. Fakat şunu da küpe olsun diye söylemek istiyorum: Spekülasyon kelimesinden araştırdığın o 4 anlam aslında doğru. Türkçemiz de buna uygun kelimeler mevcut. Spekülasyon, asıl anlamı söylenti vb.'dir. Halk arasında sıkça "Bir takım spekülasyonlar" olarak kullanılır cümle içersinde. Buradan yola çıkarak anlamının "Söylentiler" olduğunu vurgulayabiliriz. Ama az önce de taviz verdiğim gibi 4 anlam da buna uygundur. Misal: "Yüz" kelimesinin kaç anlam ifade ettiğine bir göz atalım: 1.İnsan yüzü 2.100 Rakamı 3.Cismin yüzü 4.Fiili anlamca yüzmek. [Cümle içersinde kullanmak tabir-i caiz ise: "Oraya yüz bakalım".] Konunuza yeterince açıklık getiremediğimin kanaatindeyseniz elimden geldiğince yardım eli uzatmaya çalışırım... Link to comment Share on other sites More sharing options...
guven_memo Posted May 3, 2010 Author Share Posted May 3, 2010 tabi anladım çok teşekkür ederim.ama verdiğin örnekler eş-sesteş örnekleri.burda eş-anlamlı söz konusu ve işin ilginç tarafı çelişkisiz. mesela "bir takım spekülasyonlar" dendiğinde ben şimdi bir takım söylentiler mi anlıcam,bir takım öngörüler mi,bir takım vurgunlar mı? Link to comment Share on other sites More sharing options...
AlijohnX Posted May 19, 2010 Share Posted May 19, 2010 O an da konuşulan konuya göre değişebilir. Misal; "Bozuk" kelimesini örneğimiz de ele alalım: - Bir haftadır bozuk. Cümlesini bir kişi içinde kullanabiliriz. Bir cisim için de kullanabiliriz. O an "Ahmet'ten, Veli'den" konuşuyorsak bu kelime Ahmet'e uygundur. Fakat bir cisimden örneğin bir "ütü"den bahsediyorsak bu cümle ütüye uygun bir cümle olur. Anlaşılmadığı takdirde teklifim hala aynı derecesini korumaktadır. İyi günler dilerim Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.